作者簡介
村上春樹
一九四九年生於日本兵庫縣,日本早稻田大學戲劇系畢業。
一九七九年以《聽風的歌》獲得「群像新人賞」,新穎的文風被譽為日本「八○年代文學旗手」,一九八七年暢銷七百萬冊的代表作《挪威的森林》出版,奠定村上在日本多年不墜的名聲,除了暢銷,也屢獲「野間文藝賞」、「谷崎潤一郎文學賞」等文壇肯定,三部曲《發條鳥年代記》更受到「讀賣文學賞」的高度肯定。除了暢銷,村上獨特的都市感及寫作風格也成了世界年輕人認同的標誌。
作品中譯本至《東京奇譚集》今已有42本。
譯者簡介
賴明珠
一九四七年生於台灣苗栗,中興大學農經系畢業,日本千葉大學深造。
回國從事廣告企畫撰文,喜歡文學、藝術、電影欣賞及旅行,並選擇性翻譯日文作品,包括村上春樹的多本著作。
五篇適合在早晨,午后以及深夜閱讀的短篇小說,那些消失的文字,遠在他方的生活
充滿回憶的夏日海邊,某種安靜意象,某些流動的幻影。
在這裡通通可以被找尋,可以被遺忘。
文章標籤
全站熱搜

非常喜歡那顆誌和那其實濃稠的情感
Hello momo415:) nice to meet ya girl.
*****
你說的是東尼瀧谷,收錄在萊辛頓的幽靈裡。 那本短篇到處瀰漫著死亡與憂愁,看完會好一陣子像在下雨一 樣。 我高中開始讀村上,每隔一段時間我會把書櫃裡的"舞舞舞"都再 拿出來重讀一遍。不管讀過幾次,不管是在17歲還是23歲讀,我 都會有一種很輕微的哀愁感,會記起彷彿很久以前消失的東西, 以及被遺忘在某個房間裡的回憶(這又會讓我想起太沉重的"國境 之南,太陽之西)。
文藝女青年!! (拇指X2 請問你是作家嗎 ? 其實我沒有看過太多村上的東西 我只記得看過世界末日與冷酷意境之後 就沒在讀其他的了 總覺得讀完那本就到了一個極限 不過真正原因應該是我其實很少在看書 倒是喜歡裝做文藝青年的樣子(炸 希望你多寫一點 我很喜歡讀你的文字 有一種淡淡的哀愁 卻不時醞釀一股股的暖流 呵 (更重要得是照片很美!!
關於村上 關於沒甚麼文藝氣息的人 兩者結合 就是 好奇的看完第一頁 然後以飛快的速度看完最後一頁的結局 想著 這就是挪威的森林阿 長大點再看好了
Chris: 啊謝謝!因為前陣子剛好在讀這本的關係所以印象很深。 我覺得村上的書在每一個階段讀,都有不同的感觸。 雖然他的長篇很沉重,但是短篇卻很逗趣 因為他的關係我也開始接觸一點爵士樂,常在短篇"爵士群像"裡 找到一些共鳴。 謝謝你的喜歡噢! 聽的真的很開心呢。 喬: 不我覺得你已經到了可以讀的年紀了。 我記得"挪威的森林"我是在高三讀的,不過讀到中段時我休息了 一陣子才又繼續,那時候覺得書裡處處瀰漫一種"失去與哀愁", 不過每個人對於村上都有一套自己的解釋。 我很希望你讀完後我們可以分享一下。